Sex video bengloro mobile sut kristin stewart and robert pattinson dating

Even though this supplement present little that is new (which, moreover, remains to be proved), still it is «o far of interest, that it demonstrates that the little-known dialect of the Gypsies in Eussia^ differs comparatively little (when grammatically compared) from the 1 A catalogue of two hundred odd words, together with a translation of the so-called Bacmeister Essay, can be fouud in Sujeff's travels. What reports they spread about themselves, and their letters of safe-conduct. In order to avoid all confusion I have through- out kept strictly to the orthography of Grigorieff. The ending o, which commonly replaces the Eussian consonant ending, is preferred by the masculine : ado = add, tecrano = tcerann, mosto = mostt, kora Uyo = ko Tdbl{y) (liquid /). As I see it, without douht Landulphus Sagax, the coutiuuer of Paulus Diaconus, mentions the Athingani. Hi star iw Mi scellce, a Paulo Aquilegiensi Diacono primum collectaj, post etiara a Landulpho Sagaci auctae pro- duct^eque ad Imperiuni Leonis iv. Peucer in his Commentaritis de 2n'cecip%ns grnerihus divinationum, Witebergre, MDLXXir., represents the Attingani as the modern Greek name of the Zigeuner. The full title of this work is Notes of a Journey of Basil Sujeff from St. Petersburg, at the Imperial Academy of Science, 1787, 4to. The same ending appears also after i-diphthongs : rayo = rat, sarayo = sarae. Some borrowed words in a (ya) are masculine as well as feminine, the same as in Eussian. Brevnce Breventsa A genitive does not exist in Romany ; the form which people have commonly given for it is a possessive adjective (Pott, I. The use of the genitive for the accusative in the case of living objects in Russian has caused the error. The form which Herr Grigorieff' specifies as genitive and accusative in the case of living objects is only accusative. In the following example from Grigorieff it has, however, the appearance as if this form could stand also for the nominative and accusative plural. Born at Luttenberg in the Slavonian part of Styria on 20th November 1813, he studied law at the university of Gratz, and in 1838 proceeded to Vienna to practise as an advocate. Before I proceed to the communication of the collection of Grigorieff, I will take advantage of the present opportunity to call the attention of the reader to an interesting passage in a Georgian biography of Saint George of Mount Athos, which demonstrably was composed in the year 1100.

Kopitar led him, however, to the study of philology, and in 1844 he obtained a post in the Imperial Library. It concerns, as one might be tempted to believe, and as indeed people have believed, the Gypsies. The Gypsies have not only altered the material, which they have borrowed in the greatest abundance from other languages, in accor- dance with the laws of their own tongue, but often purposely dis- figured it so as to be unrecognisable. L'enchanteur, devenu impuissant, pria le roi d'envoyer le moine dans I'interieur du palais, et de § 15. If we lay some stress on the initial vowel in the name Atsincan, which we nowhere meet with in various similar sounding names for the Zigeuner, and which it would not be altogether justifiable to treat as the Article in Gypsy, the supposition becomes strong, that under the Atsincan are intended the 'AOiyyavoi, who were in very evil repute as being sectarians, and whom, similarly, people have not failed to identify with the Zigeuner.^ 1 Pott : Die Zigeuner, ii. Since I lay great importance on these views, I communicate them here word for word : — "The edition of Theophylact, of which Kopitar made use, was not to be met with here, so that I have had to dispense with a closer examination of the passage. It is meant for the English j, which more fittingly would be written in Eussian with dj. If, besides, we take into consideration that the home of these foreign elements must often be sought for, not in the immediate neighbourhood, but in distant lands, in which the Gypsies in their wanderings have dwelt for a longer or shorter time, then boldness in the examination of collections of words appears even to be called for. The moral character, and the capabilities of the Gypsies. If one thinks that the Zigeuner, whom Kopitar would here recognise in the Si/cdi/ot, have scarcely become notorious for their appetite, one might come to the conclusion that "Zi Kavol should be read here. The Gypsies seem to have no great liking for softened {mouillirte) consonants, since they, as Herr Grigorieff remarks, in borrowed words almost always replace the y^h and yaht by ai ; the sound yo (e), on the contrary, is quite easily pronounced by them. On the two endings of the prepositional, which has rightly been called dative singular, see Pott, i. The error may be explained thus : that prepositions, which in Russian ON THE LANGUAGE OF THE GYPSIES IN RUSSIA. Later it means that the dative singular not seldom takes the endings e (Pott, i. 188, ending of the locative) and ya, and that where it apparently is the same with the nominative it is often distinguished from it by the accent on the last syllable. Me dtchdva ke Phedkd (I am going to the house of little Philip), whilst the nominative is pronounced Phedlka (a Kussian diminutive). In another place it will be said that the genitive and accusa- tive singular of inanimate objects ends in a. The dative of Herr Grigorieff is no dative, but a nominative.

Leave a Reply